Le sachez tu !? :o Chronique étymologique et culturelle par Laurence Chalon

Le sachez tu !? :o Petite chronique étymologique et culturelle par Laurence Chalon

Les articles classés par dates :

dimanche 4 février 2024

Le Sachez Tu !? 😮 "Standing Ovation" ovins

 Le Sachez Tu !? 

😮 "Standing Ovation"
cette formule, très à la mode, marquant la consécration et se matérialisant par une salle pleine qui se lève pour acclamer un artiste, nous vient de l'anglais.
Bon...

Mais elle pourrait très bien être francisée, comme le font les Québécois, en "ovation debout" ou "acclamation".

En réalité c'est un Pleonasme, car une acclamation, sous un tonnerre d'applaudissements, se fait rarement du fond de son fauteuil...

Mais saviez vous que l'Etymologie de Ovation est "Ovin" !?
Et oui, il y aurait un rapport entre une ovation et un mouton...
Et là, je suis à peu près sûre que vous ignorez lequel...

Ovatio, en latin, était, chez les Romains, une Cérémonie honorifique rendue à un général victorieux, un peu moins grandiose que le "Triomphe" (triumphus), où le général vainqueur défilait sur son char, ceint d'une couronne de lauriers, et immolait un boeuf à la fin de la cérémonie...

Dans "l'ovatio" , un peu moins prestigieuse, le général défilait à pied, et n'immolait qu'un simple mouton.

BONUS Gratuit :
Clamo en latin, lui, signifie crier (haut et fort) avec toutes ses nuances selon les préfixes :
ex-clamer, ad-clamer, pro-clamer, dé-clamer, ré-clamer et ...
j'en oublie certainement... 😉

Ci-dessous :
Richard Knoetel (1857-1914) Illustrateur prussien
Acclamation, ovation de la foule
lors du départ en retraite forcée d'Otto von Bismarck (1815-1898), Duc de Lauenburg, âgé de 75 ans, quittant son poste de chancelier et la capitale Berlin le 29 mars 1890.

Le 15 mars 1890, le nouvel empereur, Guillaume II, avait en effet retiré officiellement son soutien au célèbre chancelier, à cause de leurs conflits répétés.

Bismarck, l'artisan de l'unité allemande sous l'égide de la Prusse, salue la foule, du fond de sa calèche, vêtu de son habit militaire, mais sans sons célèbre casque à pointe...

Les hommes agitent leur Chapeau, les femmes leur Mouchoir, un enfant est grimpé dans un réverbère : image d'une ferveur populaire pour un homme illustre , fin stratège, mais qui sera pourtant, l'artisan indirect des guerres mondiales suivantes...
TOUS DROITS RÉSERVÉS © Laurence Chalon2019
Partage bienvenu, Mais copié-collé sans le nom de l'auteur interdit.
Cette étymologie, et plus de 870 autres articles, est à retrouver sur :
- ma page Face Book " Le Sachez tu !? 📷 "
https://www.facebook.com/Le-Sachez-tu-O-Chronique-%C3%A9tymologique-et-culturelle-106236634209640

Le Sachez Tu !? 😮 Anathème ανά aná (de bas en haut) + le verbe τίθημι títhēmi (je place)

 Le Sachez Tu !? 

😮 Anathème
On sait que ce mot désigne une
- malédiction religieuse (de mal+dico, dire),
- l'opprobre (opprobrium : infamie)
- une "mise à l'index".
(Rien à voir avec votre doigt réprobateur :
En 1563, le pape Paul IV avait publié une liste de livres prohibés, appelée "Index librorum prohibitorum", ou mot à mot : "liste des livres interdits").

On sait moins que anathème vient du latin anathema, copié sur le grec ἀνάθημα, anathêma signifiant OffrandesDonsSacrifices.

On peut décomposer ἀνάθημα, anathêma en
ανά aná (de bas en haut) + le verbe
τίθημι títhēmi (je place) ce qui donne "suspendre",
comme les offrandes accrochées aux colonnes des temples des dieux grecs.

ἀνάθημα, Anathema a évolué ensuite dans le sens de
"sacrifice expiatoire" puis vers "maudit, voué aux enfers".

L'Anathème, si la mise en garde de suffit pas, est suivi, en général d'une Excommunication, une mise hors de la communauté religieuse de l'hérétique, initialement dans l'ancien testament, un rejet hors de la synagogue.

Ci-dessous :
Frederich Paul Thumann (1834-1908) Berlin
Martin Luther brûlant publiquement le 3 janvier 1521, la bulle papale de Léon X lui signifiant son excommunication ainsi que celle de tous ses disciples.

Martin Luther, moine et professeur de théologie, avait osé critiquer certaines pratiques de l'Église catholique, comme la vente des indulgences, qu'il trouvait contraires à l'enseignement de la Bible.

Dans cette Scène on voit la neige, le trois janvier 1521 et deux camps se repèrent : à droite les partisans d'un Luther qui se réchauffent et applaudissent à ses paroles et à ses actes,
et à gauche les dubitatifs, moins nombreux.
TOUS DROITS RÉSERVÉS © Laurence Chalon2019
Partage bienvenu, Mais copié-collé sans le nom de l'auteur interdit.
Cette étymologie, et plus de 870 autres articles, est à retrouver sur :
- ma page Face Book " Le Sachez tu !? 📷 "
https://www.facebook.com/Le-Sachez-tu-O-Chronique-%C3%A9tymologique-et-culturelle-106236634209640

Le Sachez Tu !? 😮 Hostie et hostile : "hostie" vient du latin hostia victime offerte en expiation

 Le Sachez Tu !? 

😮 Hostie et hostile
Là, vous vous dites :
" Non, c'est impossible que ces deux mots aient la même origine !"
Hé bien cette fois, vous avez tort, ils ont bien la même étymologie...

Vous irez peut-être aujourd'hui à la messe de minuit, vous communierez peut-être, vous prendrez l'hostie, qui vous collera au palais et là...vous vous demanderez, comme moi :
mais, d'où vient.. ce nom étrange !?

Notre "hostie" vient du latin hostia qui signifie « victime offerte en expiation » d’où le sens liturgique d’« offrande ».

Hostia (victime, offrande) vient du verbe latin hostio (je frappe) et du latin hostis (ennemi) qui a donné hostile, hostilités et l'ost, service militaire médiéval.

Dans la liturgie catholique ( λειτουργία : culte, service pour autrui), vous prenez "le corps du Christ" symbolisé par l'hostie, qui a "été offert en sacrifice pour "racheter les péchés du monde".

Il faut en conclure, sans doute, que dans les civilisations anciennes, on offrait en sacrifice aux dieux, ses ennemis :
évidemment, à tout prendre, c'est plus pratique que de sacrifier ses propres enfants, comme Isaac sacrifié par son père Abraham et Iphigénie par son père Agamemnon...

Mais "tout est bien qui finit bien", puisque les deux sacrifiés furent transformés en bélier pour l'un et biche po

ur l'autre, fort heureusement 
😉

Ci-dessous :
Matthias Storm (né vers 1590 – mort après 1650)
Sacrifice d'Isaac par son père Abraham.
Remarquez :
le bélier, en bas à droite, est déjà là, pour remplacer la jeune victime innocente, avec le même regard vide...
Et en plus, on pourra le manger, ce qui eût été désagréable pour Isaac... 😉

Ici, nous avons un Isaac résigné, consentant, amorphe, qui fait penser aux victimes humaines des rites Aztèques, sans doute droguées.

(Ce n'est pas le cas de l'Isaac sacrifié peint par Le Caravage qui crie, bouche ouverte, et est, à mon sens, plus émouvant, mais que j'ai déjà utilisé pour une autre illustration, celle de "Holocauste").

TOUS DROITS RÉSERVÉS © Laurence Chalon2019
Partage bienvenu, Mais copié-collé sans le nom de l'auteur interdit.
Cette étymologie, et plus de 870 autres articles, est à retrouver sur :
- ma page Face Book " Le Sachez tu !? 📷 "
https://www.facebook.com/Le-Sachez-tu-O-Chronique-%C3%A9tymologique-et-culturelle-106236634209640
- et sur mon blog :

Le Sachez Tu !? 😮 Méhari un dromadaire de course en arabe

 Le Sachez Tu !? 

😮 Méhari
Vous souvenez vous des Citroën Méhari de notre enfance ?
Si, vous savez : ces voitures en plastique souvent "orange-flashy-années-70-ringard", construites sur une base de 2 cv, pratiques pour frimer sur les plages, mais à la suspension chaotique ?
Saviez vous que leur lancement eut lieu le 11 mai 1968 au le golf de Deauville, mais passa complètement inaperçu !? ... 😉

On sait pourquoi : on ne pouvait plus mal choisir la date, puisque la veille, le dix mai, soixante barricades avaient été élevées par les étudiants de la Sorbonne dans le Quartier Latin...

Cela n'empêcha cependant pas les Méharis d'avoir leur heure de gloire, puisqu'elles furent fabriquées jusqu'en 1987, durant presque vingt ans.

Et saviez vous que le mot méhari, désigne un dromadaire de course en arabe, et vient de l’arabe mahari ou mehria, au singulier ?

Le radical de "Méhari" est " Mahr' " est désigne un aïeul de la tribu des Mahra, dans le sud de l’Arabie, entre le Yémen et le Sultanat d'Oman .

Une méharée est une randonnée dans le désert à dos de dromadaire : ceux qui ont eu la chance de vivre cette expérience remuante savent, qu'en fait, cette bosse est très inconfortable et que d'y rester perché(e) tout en étant secoué(e) est une vraie gageure...
(à prononcer "gajûre", vous vous souvenez !? 😉 )

Ci-dessous :
Hommes chevauchant des chameaux
dans une course dans le désert
(lithographie couleur)
Ecole Anglaise

TOUS DROITS RÉSERVÉS © Laurence Chalon2019
Partage bienvenu, Mais copié-collé sans le nom de l'auteur interdit.
Cette étymologie, et plus de 870 autres articles, est à retrouver sur :
- ma page Face Book " Le Sachez tu !? 📷 "
https://www.facebook.com/Le-Sachez-tu-O-Chronique-%C3%A9tymologique-et-culturelle-106236634209640
- et sur mon blog 


Le Sachez Tu !? 😮 Gage gager, engager, dégager, gageüre

 Le Sachez Tu !? 

😮 Gage
gager, engager, dégager, gageüre
Le mot "gage" vient de l’ancien français guagier issu de guage, lui-même dérivant de wage et du francique waddi, du proto-germanique wadja « gage », apparenté au néerlandais wedde « salaire » et à l’allemand Wette « pari ».

On retrouve ici l'évolution du W (ouë) germanique en G en français déjà vue dans guerre (de war), ou garde (de warden) ou Guillaume (de Wilhelm, William)

Gages, dans le sens de "salaires" était un mot fréquent autrefois pour désigner les appointements versés (ou pas !) aux domestiques et on ne le retrouve plus guère que dans les expressions "tueur à gages" et "préteur sur gages", deux activités ayant pour point commun d'être fortement déconseillées par la religion... 😉
(l'une plus encore que l'autre d'ailleurs...).

En effet, l'église catholique interdisait le prêt contre "usure", avec intérêt, car c'est une activité qui permet de gagner de l'argent sans travail, or, bibliquement, "toute peine mérite salaire" (Évangile de Luc, chapitre 10, verset 7)...
et vice et versa, (vers quoi ?) donc ...

Seuls les juifs, et les "banquiers Lombards" (qui étaient en réalité des juifs convertis au christianisme, mais pratiquant leur religion en cachette) avaient donc la possibilité d'exercer l'activité d'usurier, et le taux d'usure au Moyen Âge atteignait parfois plus de 130%, un taux digne de Sofinco et Cofinoga réunis...

L'institution charitable du "Monte di Pieta" fut alors imaginée par un moine franciscain italien en 1462 : Barnabé de Terni, à Pérouse.

Terni proposa de prêter ainsi aux pauvres le montant de la valeur d'un objet déposé, objet à récupérer sans intérêts.

Cette formule fut transposée en France, d'abord à Avignon, état pontifical, en 1610, par la Congrégation de Notre-Dame de Lorette, puis rapidement généralisée dans toute la France.

L'expression "Mont-de-Piété" vient d'une traduction erronée de l'italien "monte di pietà", mot à mot : "montant, valeur" ( et non "mont") et pietà, « charité ».

(Petite, je pensais que "Mont de piété" était une montagne sainte parisienne, comme le Montmartre et sa basilique du Sacré coeur)

Depuis le 24 octobre 1918, le Mont-de-Piété est devenu le "Crédit Municipal de Paris", organisme qui ne s'embarrasse plus de considérations éthiques pour vous accueillir avec beaucoup intérêt(s), et vous prêter de même.. 😉

Quant au mot "gageüre" (défi) selon la réforme de l'orthographe de 1990, il doit être impérativement prononcé "gajure", et non "gajeur" , le E n'étant là que pour éviter le son "gu" :
cette prononciation erronée est la marque d'un manque de culture gravissime 😉
(oui, rien de moins que ça... 😛 )

Ci-dessous :
Jean Béraud, (1849–1935)
Le Mont de Piété
The Pawn Shop ou "Chez Ma Tante"

L'expression " chez ma tante", désignant le Mont de piété, viendrait, selon la petite histoire, de François d’Orléans, prince de Joinville, fils du roi Louis Philippe.
En effet, à la remarque de sa mère, la reine Marie-Amélie, lui demandant où était la montre qu'elle lui avait offerte, il aurait répondu " Chez ma tante", alors qu'en réalité, ce joueur invétéré l'avait déposée au Mont de piété pour payer ses dettes de jeu.
Joli, mais sûrement faux...
D'autant qu'en Belgique, un "oncle" aurait désigné autrefois un préteur sur gage...

Une tante mariée à un oncle d'Amérique, très certainement...

TOUS DROITS RÉSERVÉS © Laurence Chalon2019
Partage bienvenu, Mais copié-collé sans le nom de l'auteur interdit.
Cette étymologie, et plus de 870 autres articles, est à retrouver sur :
- ma page Face Book " Le Sachez tu !? 📷 "
https://www.facebook.com/Le-Sachez-tu-O-Chronique-%C3%A9tymologique-et-culturelle-106236634209640
- et sur mon blog