Le sachez tu !?
"Tirer son épingle du jeu" est une expression désuète, à rapprocher de "Tirer les marrons du feu", signifiant se sortir du situation délicate, ou tirer parti d'une situation compliquée.
"Tirer son épingle du jeu" viendrait d'un jeu du XV° ième siècle où les jeunes filles disposaient chacune l'épingle retenant sa coiffe dans un cercle;
elles gagnaient ensuite la ou les épingles qu'elles parvenaient à faire sortir de ce cercle à l'aide d'une balle en la faisant ricocher contre un mur : celle qui parvenait à récupérer au moins une épingle, avait dès lors gagné, au moins, sa mise initiale, le restant étant un bonus.
Tirer les marrons du feu est une expression qui fut popularisée par la fable de La Fontaine "le singe et le chat" de 1656, où le chat retire avec sa patte les marrons du feu pendant que le singe les croque.
L'expression complète (tirer les marrons du feu avec la patte du chat) se trouve déjà chez Molière dans l'étourdi en 1653.
En anglais "pull the chestnuts out of the fire with the cat's paw", l'expression perdure dans sa totalité et signifie : faire prendre des risques par quelqu'un d'autre pour en tirer les profits.
Il faut signaler que, laissées trop longtemps sur le feu, les châtaignes éclatent, et peuvent donc se révéler dangereuses, ce qui complète l'idée de prise de risques supportée par un autre....
Il est difficile d'illustrer ces concepts;
j'ai choisi un joli tableau de jeux d'enfants pour évoquer le jeu des aiguilles...
Trois enfants jouent autour d'un chariot où sont disposés tous leurs jouets et un bébé.
Agathe Röstel 1866-1926 Allemagne
The Toy Barrow (le petit chariot)
TOUS DROITS RÉSERVÉS © Laurence Chalon 2019
Cet article, et plus de 300 autres, est à retrouver sur :
- ma page Face Book " Le sachez tu !? "
- et sur mon blog :