Le Sachez Tu !?
En effet, le latin meticulosus signifiait, Ă l'origine craintif, de meticulus, le diminutif de metus, Crainte, ou petite (culus) crainte.
On peut aussi imaginer qu'ĂȘtre "mĂ©ticuleux" est la crainte maladive d'ĂȘtre insuffisamment soigneux.
Le verbe latin signifiant craindre qui est davantage passé à la postérité est plutÎt "timeo", que l'on connait par l'expression :
"Timeo Danaos et dona ferentes" prononcĂ© par Laocoon, dans l'ĂnĂ©ide :
"Je crains les Grecs, surtout quand ils apportent des présents".
(Le cadeau empoisonné, en l'occurrence est le Cheval de TROIE dont Laocoon a bien raison de se méfier).
(Note pour les "pro" :
il y a peut ĂȘtre eu une mĂ©tathĂšse, une inversion des syllabes, entre timeo et metus)
Ci-dessous :
The Harbour Window
Une couturiĂšre mĂ©ticuleuse est absorbĂ©e dans sa tĂąche, (de tasca = redevance) Ă la lumiĂšre d'une fenĂȘtre par laquelle on voit un port.
(sans doute celui de Pezance oĂč le couple de peintres, Elizabeth Adela et son mari Stanhope Forbes avaient une maison).
(Les peintures de femmes en train de coudre, broder, ou lire sont trÚs nombreuses : le peintre est sûr que son modÚle se tiendra tranquille un moment ... )
Stanhope Alexander FORBES (1857 – 1947)
TOUS DROITS RĂSERVĂS © Laurence Chalon 2019
Le partage est le bien venu,
mais le "copié collé", sans le nom de l'auteur est interdit.
Cet article, et plus de 700 autres, est Ă retrouver sur :
- ma page Face Book " Le sachez tu !? "
- et sur mon blog :