Le Sachez Tu !?
Havresac
dĂ©signait le sac Ă dos, le paquetage, le barda, (de l'arabe barda'a ou bĂąt -qui blesse- la bĂȘte de somme) dans lequel les fantassins transportaient leur matĂ©riel de survie : gamelle, popotte, ration, couverture, gourde, briquet, munitions, gabardine (jusqu'Ă 35 kg !)..
J'ai donc longtemps cru qu'il y avait un rapport avec "havre", abri, sécurité, refuge, survie...
Il n'en est Ă©videmment rien, ce serait trop facile...
Et l'origine est plutĂŽt drĂŽle :
havresac vient de l’allemand "Hafersack" ou sac Ă avoine car on peut le dĂ©composer en :
- Hafer avoine, en allemand, et
- Sack, sac
et le mot havresac aurait Ă©tĂ© introduit en français par les mercenaires savoyards et Francs-Comtois revenant d'Allemagne, aprĂšs la guerre de Trente Ans, celle qui a dĂ©chirĂ© l’Europe du 23 mai 1618 au 15 mai 1648.
Cette terrible guerre a provoqué pillages, razzias et destructions et les mercenaires, véritables "brigands" (brigades), mal payés, n'hésitaient pas à saccager, piller, dévaster les fermes paysannes pour se nourrir, en emmenant la récolte et les outils des malheureux...
Hafer vient du haut allemand habaro, avoine (voir "Haferflocken" et "Haferkorns" sur votre boite en Muesli bio Bjorg)
Sack vient du viel anglais sak, ou sĂŠcc, du proto-germanique sakku empruntĂ© au latin saccus, grand sac, du grec ÏÎŹÎșÎșÎżÏ, sĂĄkkos, sac de tissu grossier, de l'hĂ©breu Ś©ַׂŚ§ Ćaq, de l'akkadien đđ saqqu ...
Bref, ça fait un bon moment que l'homme se le trimballe, ce sac à grain, et pour cause...
Ci-dessous :
Frédéric Adolphe Yvon
Soldats et porte drapeau avant l'assaut,
lors de la bataille de Solférino 1861
Au premier plan sur le dos des soldats : les paquetages, havresacs.
TOUS DROITS RĂSERVĂS © Laurence Chalon 2019
Le partage est le bien venu,
mais le "copié collé", sans le nom de l'auteur est interdit.
Cet article, et plus de 700 autres, est Ă retrouver sur :
- ma page Face Book " Le sachez tu !? "
- et sur mon blog :