Le sachez tu !? :o Chronique étymologique et culturelle par Laurence Chalon

Le sachez tu !? :o Petite chronique étymologique et culturelle par Laurence Chalon

Les articles classés par dates :

dimanche 5 juillet 2020

Le sachez tu !? 😮 Apocalypse vient du grec ἀποκάλυψις, apokálupsis, ré-vélation, issu lui même du verbe apokaluptein, au sens littéral « dé-couvrir » ou « dé-voiler ».
Le mot est composé de ἀπό apo ( loin, hors, dé-) et Kaluptein : couvrir, cacher, voiler.
Les écrits apocalyptiques étaient répandus chez les Juifs du Ier siècle avant J.C.
Ils étaient persuadés que le monde allait être livré au règne du mal et qu'un rédempteur qu'ils attendaient impatiemment, viendrait sauver ses élus.
Calypso était une naïade de la mythologie grecque, fille d’Atlas, qui retint Ulysse sur l’île de Malte et son prénom Καλυψώ, Kalupsố signifie "celle qui (se) dissimule".
On parle parfois de certains évangiles "apocryphes" : ἀπό, apó et de κρύφος, krúphos, cachés, même racine que crypte et crypté.
Apostrophe, lui, vient de Ἀποστροφὴ composé de ἀπὸ, et de στροφὴ, "strophe", signifiant "tour".
Donc mot à mot, c'est le "dé-tour", dans un discours, celui qui parle se " dé-tourne" et s'adresse à un autre interlocuteur.
Calypso, la reine de l'île d'Ogygie, vivait entourée de ses nymphes et recueillit Ulysse après son naufrage.
Elle tomba éperdument amoureuse d'Ulysse qui resta auprès d'elle 7 ans avant de repartir, lui laissant pour seuls souvenirs des,regrets et deux fils : Nausinoos et Nausithoos.
Plusieurs îles revendiquent d'être l'Ogygie de la légende, et notamment l'île de Gozo, dans l'archipel maltais.
Calypso du peintre Karl Rudolph Heinrich Lehman né à Kiel en 1814 et mort à Paris en 1882,
exposée au Minneapolis Institute of Art
Calypso mourning over Odysseus on isle of Ogygia
1869
huile sur toile, don de Bruce B. Dayton
TOUS DROITS RÉSERVÉS©
Cette étymologie, et plus de 240 autres articles, est à retrouver sur :
- la page Face Book " Le sachez tu !? 😮 "
- et sur le blog :

mardi 30 juin 2020

Le sachez tu !? 😮 Baleine : quel est le point commun entre une baleine, un papillon de nuit phalène et un phallus et une balle ?
Ces trois mots ont la même origine étymologique car baleine vient du latin balaenă, lui même issu du grec ancien φάλαινα, phálaina (baleine).
φάλλαινα, phaleina, est apparenté à φαλλός (phallus), lui même issu de l’indo-européen bhel (enfler) qui a donné également la racine de mots tels que balle et ballon...
Voilà ! CQFD !...
Pieter Lastman (1583–1633) Jonah and the Whale
Museum Kunstpalast
Emplacement Düsseldorf
1621
huile sur bois
36 cm X 52 cm
TOUS DROITS RÉSERVÉS©
Cette étymologie, et plus de 250 autres articles, est à retrouver sur :
- et sur le blog :
Le sachez tu !? 😮 Exil vient du latin ex(s)ilium et de ex(s)ul (séjournant à l’étranger, banni) lui même issu du verbe de ex(s)ilere (sauter dehors).
La première occurrence en France date de 1080.
Migrer, lui, vient du latin migrare, (passer, aller, transporter) l’indo-européen mei (aller, passer).
Les hydronymes comme le "Main" en Allemagne, le Miño en Espagne sont également issus de cette racine.
Ci-dessous :
de Jan Antoon Neuhuys (néerlandais, 1832 - 1891)
"Emigration des Huguenots vers Anvers"
Collection privée.
Le 18 octobre 1685, Louis XIV, mal conseillé par son confesseur le père Le Tellier et sa maîtresse madame de Maintenon, signe l'édit de Fontainebleau, révoquant ainsi l'édit de Nantes signé, 87 ans plus tôt, en 1598, par son grand-père le jovial et avisé Henri IV.
Les "dragonnades", ces terribles persécutions, provoquent une hémorragie démographique désastreuse pour l'économie, affaiblissant le royaume et provoquant l'indignation à l'étranger.
Les corporations de métier sont fermées aux artisans protestants,
les membres de l’Académie de peinture et sculpture doivent abjurer ou démissionner.
Les riches artisan huguenots se réfugient en masse vers la Hollande, l'Angleterre, l'Allemagne, la Suisse, avant que leur exil volontaire ne soit puni des galères.
Sur cette toile, nous assistons aux tristes adieux d'une riche famille huguenote, sur le point de prendre le bateau pour Anvers.
La jeune mère embrasse son père et sa mère qui, trop âgés, ne peuvent partir.
Les riches étoffes colorées, la soie, la fourrure, les caisses, attestent de la richesse de ces émigrés qui prennent le chemin de l'exil, comme de nombreuses familles sur ce quai bruyant d'agitation.
Le passeur attend pour les emmener au bateau, à l'arrière plan, et le jeune garçon a déjà les yeux tournés vers l'avenir, vers sa nouvelle patrie qui l'attend, et dont il fera fructifier l'économie à n'en pas douter...
Avez vous remarqué ces deux personnages en noir, chuchotant et observant à l'arrière plan à droite !?
Certainement, ces deux agents de la police royale observent cette hémorragie de fortunes vers l'étranger : d'ici quelques temps, les frontières seront fermées pour les huguenots qui n'auront plus le droit de prendre le chemin de l'émigration qui sera punie des galères.
TOUS DROITS RÉSERVÉS©
Cette étymologie, et plus de 240 autres articles, est à retrouver sur :
- et sur le blog :

dimanche 28 juin 2020


Le sachez tu !? 😮 Fantasia : encore un mot qui a changé de sens en voyageant...
Au Maghreb, fantasia signifie « panache » et vient de l'espagnol fantasia, signifiant "spectacle imaginaire" ou "panache, arrogance" et est issu du grec phantasíā φαντασία, apparence.
En arabe, la course de chevaux que nous appelons en France "Fantasia", se nomme : le jeu de la poudre laʿb al-bārūd لعب البارود ou jeu des chevaux : laâb al-ḵayl لعب الخيل .
C'est Eugène Delacroix lui attribua faussement le sens de « spectacle de cavaliers arabes simulant une charge » selon André Lanly dans "Le français d'Afrique du Nord : étude linguistique" : il aurait noté "fantasia" ( donc panache, arrogance) sur l'aquarelle ci dessous et y retravaillant plus tard, aurait confondu fantasia avec jeu du cheval.
La confusion pourrait venir de ce que خيال ḵayāl (imagination) et ḵayyāl (cavaliers ) se ressemblent.
"Fantasia ou Jeu de la poudre, devant la porte d'entrée de la ville de Méquinez"
Eugène Delacroix, (1798–1863)
1832
Aquarelle exposée au Louvre
Des cavaliers en ligne, dressés sur leurs selles, s'élancent au galop vers la gauche, tirant des coups de fusils. Au fond, à droite, un caïd à cheval entouré de cavaliers, et, plus loin, la porte de Méquinez. Au fond, des montagnes.
TOUS DROITS RÉSERVÉS©
Cette étymologie, et plus de 240 autres articles, est à retrouver sur :
- et sur le blog :

dimanche 21 juin 2020

Le sachez tu !? 😮 "Subtil" : quel est le point commun (étymologique) entre : toile, subtil, prétexte, texture, texte... ?
Subtil est composé de sub- et de tela (toile).
A l'origine ce qui est subtil est ce qui ne se voit pas, ce qui est sous le voile, fin, ce qui doit être "dévoilé".
Textile vient du latin texo, texere (je tisse, je trame) + tela (toile) et désigne le tissu tissé.
Prétexte vient du latin prae texo : ce qui est avant la toile (ce qui borde, la bordure, ou ce qui orne).
Texture vient du latin textus (tissu, tissé) avec le suffixe -ura.
Texte vient également de textus ( tissu, trame )
On retrouve d'ailleurs le glissement sémantique entre le « tissu » et le « texte » dans des expressions comme trame du récit ou intrigue "cousue de fil blanc" (ou faufiler).
Un bel exemple de voile subtil, cachant la vérité toute nue :
La Pudeur, monument funéraire pour Cécilia Gaetani
Naples, chapelle Sansevero, 1752
Antonio Corradini (1668–1752)
TOUS DROITS RÉSERVÉS©
Cette étymologie, et plus de 240 autres articles, est à retrouver sur :
- et sur le blog :

mercredi 10 juin 2020

Le sachez tu !? 😮 Rubrique vient du latin rubrica « ocre rouge ». apparenté à l'adjectif rubricus « rouge » issu de ruber ( rouge) qui a donné également rubicon et red en anglais.
Cet ocre rouge, servait à écrire les titres des articles de lois.
Chez les catholiques, les rubriques sont les règles selon lesquelles on doit célèbrer la liturgie.
"Et totes les rubriches estoient escrites, chascune par soi vermeilles." Assises de Jérusalem chapitre I, verset 25 fin du XIIe siècle.
Le mot "album", lui, vient de l'adjectif latin albus "blanc" et désignait un tableau blanchi au plâtre sur lequel les romains inscrivaient le nom des sénateurs. Il est à rapprocher de albâtre.
Ci-dessous :
Pontifical à l’usage de Périgueux (rituel de l'ordination et du ministère des évêques.)
Remarquer dans la lettrine, les jeunes gens suivant la liturgie.
Manuscrit sur vélin (peau très fine de veau mort né) en latin, lettres gothiques rouges et noires, enluminures, lettrines et musique.
Seconde moitié du XVe siècle.
In-folio (une feuille pliée en deux par le centre)
Reliure de conservation, pleine basane fauve, XVIIe siècle.
La basane est une peau de mouton tannée avec des substances végétales.
Manuscrit visible à la Bibliothèque municipale classée de Périgueux.
TOUS DROITS RÉSERVÉS©
Cette étymologie, et plus de 240 autres articles, est à retrouver sur :
- et sur le blog :
Le sachez tu !? 😮 Brontë : Trois soeurs, trois succès littéraires de l'année 1847 :
Charlotte (1816-1855) publie Jane Eyre en 1847 sous le pseudonyme de Currer Bell.
Emily (1818-1848) publie "Les Hauts de Hurlevent" également en 1847 sous le pseudonyme d’Ellis Bell.
Anne (1820-1849) publie "Agnes Grey" sous le pseudonyme d'Acton Bell.
Charlotte publie d'autres romans féministes :
"Shirley" en 1849,
puis "Villette" en 1853 et enfin
"The Professor" publié à titre posthume, en 1857.
Anne publie également "La Locataire de Wildfell Hall" roman épistolaire en 1848.
Ensemble, elles avaient fait paraître un recueil de poèmes en 1846 sous leurs pseudonymes de Currer (Charlotte), Ellis (Emily) et Acton (Anne) Bell.
Leur frère, Patrick Branwell Brontë (1817-1848) doué pour la peinture et l'écriture, s'adonna malheureusement rapidement à l'alcool, puis au laudanum, à la suite d'un amour déçu avec la femme de son employeur, ( "Mrs Robinson", ça ne s'invente pas...!) qui le poussa vers la déchéance : en effet, le testament du mari stipulait que Mrs Robinson serait deshéritée si elle gardait contact avec Branwell...
Portrait des Soeur Brontë attribué à Edwin Landseer's
Sir Edwin Landseer, est né en1802 à Londres, et mort en 1873.
TOUS DROITS RÉSERVÉS©
Cette étymologie, et plus de 240 autres articles, est à retrouver sur :
- et sur le blog :